Объединяя Россию и Беларусь: книга белорусского литератора Владимира Гавриловича о классике кабардинской литературы Али Шогенцукове вышла в Ростове-на-Дону

---Художественное произведение известного белорусского литератора Владимира Гавриловича «Я тоже сын человеческий…», вышедшее отдельной книгой в Российской Федерации, призывает крепить духовное братство между народами наших стран и вызывает неподдельный интерес у читателей.

При поддержке Президентского фонда культурных инициатив Российской Федерации, Федеральной национально-культурной автономии “Белорусы России” и ОО РНКА «Белорусы Ростовской области», ОО МНКА «Белорусы Неклиновского района», в рамках Международного молодёжного фестиваля-конкурса поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы» в Ростовской области в начале июня увидела свет новая книга известного белорусского прозаика, публициста, драматурга Владимира Гавриловича «Я тоже сын человеческий… (Кабардинская легенда)».

Талантливый белорусский писатель, заслуженный деятель культуры Республики Беларусь Владимир Гаврилович — мастер социально-психологической прозы — в 90-х годах минувшего столетия начинал свою творческую деятельность с драматургии. После создания ряда ярких романов, повестей и рассказов, вошедших более чем в 30 книг прозы, он вернулся к драматургии. И вынес на суд читателей… драматическую повесть, которую посвятил основоположнику и классику кабардинской литературы Али Асхадовичу Шогенцукову.

У читателя, безусловно, возникнет вопрос: почему белорусский автор именно сейчас написал патриотическую книгу о великом кавказце?

Как отмечает сам литератор, написанное им произведение, безусловно, о судьбе великого поэта Кабардино-Балкарии. И судьба эта озарена особым светом — удивительна и до боли трагична. Жизненный путь Али Шогенцукова оборвался в самом начале Великой Отечественной войны, в ноябре 1941 года, в концлагере, созданном гитлеровцами на белорусской земле, в Бобруйской крепости. Но эта книга и обо всех народах СССР. О России, о Беларуси, о Кавказе. О наших предшественниках, которые нам, современникам, подарили право жить на своей земле, а не стать рабами фашизма.

«Судьба Али Шогенцукова, полная испытаний, нужды, преследований и бед, убеждает нас не только ещё сильнее проникнуться уважением и любовью к этому благородному человеку, ставшему негасимой звездой своего народа, но и думать, заботиться о своей Родине, беречь ее, как зеницу ока…», подчеркивает белорусский писатель.

В предисловии к драматической повести автор рассказывает, как же родилась сама идея ее создания. В июле 2022 года, он, будучи руководителем делегации творческой молодёжи Республики Беларусь, участвовавшей в Международном фестивале поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы» в Ростовской области, познакомился с представителями Кабардино-Балкарии, которые ему высказали просьбу: будет здорово, если он возьмётся за создание художественного драматургического произведения об основоположнике кабардинской литературы. Тогда, слабо представляя себе жизненный и творческий путь Али Шогенцукова, историю семьи поэта, его родную культуру и традиции горцев, Гаврилович растерялся. Но затем, всё больше и больше открывая поэзию адыгского классика, чьё раннее творчество близко по мотивам и духу белорусскому песняру Янке Купале, Владимиру Николаевичу захотелось отдать ему дань памяти и уважения, поклониться предполагаемому месту, где великий адыг нашёл вечный покой.  С этой целью он отправился в древний Бобруйск, в старую крепость, где в самом начале Великой Отечественной войны трагически оборвалась мирная поэтическая строка основоположника кабардино-балкарской литературы. Там, у братских могил, где лежат более 50 тысяч советских воинов разных национальностей, блуждая по местам бывших концлагерей, и родился творческий замысел, который реализовался в виде драматической повести. Писалось, отмечает автор, непросто, в течение нескольких месяцев, так как приходилось по крохам собирать исторические факты, перечитывать такие разные и противоречивые воспоминания очевидцев…

Символично, что работа была завершена в канун 78-ой годовщины Дня Победы.

Еще до публикации в рукописи драматическую повесть прочли родственники и земляки Али Шогенцукова, а также известные драматурги, писатели, общественные и культурные деятели, как в Беларуси, так и в России. Известный российский драматург и сценарист Владимир Попов написал следующее: «Автор, безусловно, основательно поработал и над историческим материалом, и над композицией, и над литературным языком произведения. Очень актуально в драматической повести звучит тема человеческого достоинства, столкновения истинных нравственных ценностей и нацистского подхода к расовому делению человечества по национальностям. Несомненно, заслуживает одобрения показ крупным планом большого кавказского поэта и незаурядной исторической личности, каким был Али Шогенцуков. Его духовная сила, готовность к самопожертвованию во имя святых принципов кавказца-адыга — светских, религиозных и общечеловеческих — для главного героя важнее самой жизни. Интересно придуманы и сделаны эпизоды с ирреальными диалогами Поэта с женой Шайдат, матерью Ивана-белоруса, живой в начале и ставшей символической, великой Матерью по ходу сюжета. Достаточно выразительно поданы характеры главных действующих лиц: двух Иванов — белоруса и русского, заблудшего юноши Масхуда и др.».

«Безусловно, автором создано высокохудожественное патриотическое полотно, которое достойно сценического и кино-воплощения. Драма подчеркивает особый братский дух и единение наших народов в годы Великой Отечественной войны, столь непонятные как тогда, так и сегодня многими представителями Запада. Сейчас, через десятилетия после тех страшных событий, нам, представителям народов-наследников СССР, нужно возрождать и крепить наше братство…» — отмечают один за одним руководитель Благотворительного фонда содействия развитию творческих инициатив им. А. А. Шогенцукова Леонид Шогенцуков, Вице-Президент Мирового и Российского Артийского комитета, академик, член ЮНЕСКО по культуре и образованию Ауес Бетуганов, член Высшего творческого совета Союза писателей России, член Союза писателей Беларуси, секретарь Международного Союза писателей и мастеров искусств по Южному федеральному округу Российской Федерации Леонид Север, лауреат Государственной премии Республики Беларусь Владимир Саламаха, известный гомельский поэт, публицист и переводчик Тамара Крюченко и другие. А бобруйский краевед Светлана Калюта уже загорелась идеей постановки произведения на школьных сценах…

В свою очередь, писатель и руководитель Международного проекта «Берега дружбы» от Республики Беларусь Владимир Гаврилович благодарен всем, кто целенаправленно «заряжал» его желанием написать произведение о Великом Творце Кабардино-Балкарии, а также тем, кто нашел возможность издать его творение:

 — Хочу искренне поблагодарить Президентский фонд культурных инициатив Российской Федерации, Правительство Ростовской области, руководство Неклиновского района,  руководителей национально-культурных автономий ООО ФНКА “Белорусы России”, ОО РНКА «Белорусы Ростовской области», ОО МНКА «Белорусы Неклиновского района» — Сергея Кандыбовича, Владимира Животкевича и Леонида Севера. Самые теплые, искренние слова признательности  и большой  творческой команде Международного молодёжного фестиваля-конкурса поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы»! А читателям, которые пройдутся по ссылке https://drive.google.com/file/d/1uha5BZG7HuRk1XmqeKOUvzQShtE4toN8/view и прочтут драматическую повесть, Владимир Николаевич пожелал Мира и Добра!

Дарья ЖИРОВСКАЯ, Николай ИГНАТОВИЧ, г. Гомель

На снимке: обложка книги Владимира Гавриловича «Я тоже сын человеческий… » (Кабардинская легенда).